Einigkeit und Recht und Freiheit

Für das deutsche Vaterland!

Danach lasst uns alle streben

Brüderlich mit Herz und Hand!

Einigkeit und Recht und Freiheit

Sind des Glückes Unterpfand –

Blüh im Glanze dieses Glückes,

Blühe, deutsches Vaterland! :

“The Song of the Germans” – Das Lied der Deutschen
German lyrics / English translation

The “Deutschlandlied” (English: “Song of Germany”, also known as “Das Lied der Deutschen” or “The Song of the Germans”), or part of it, has been the national anthem of Germany since 1922, except in East Germany, whose anthem was “Auferstanden aus Ruinen” (“Risen from Ruins”) from 1949 to 1990.

The music was written by Austrian composer Joseph Haydn in 1797 as an anthem for the birthday of Francis II, Emperor of the Holy Roman Empire and later of Austria, using a tune from a Croat peasant song and on a text beginning with “Gott erhalte Franz, den Kaiser” (God save emperor Franz). In 1841, the German linguist and poet August Heinrich Hoffmann von Fallersleben wrote the lyrics of “Das Lied der Deutschen” as a new text for that music, counterposing the national unification of Germany to the eulogy of a monarch, lyrics that were considered revolutionary at the time.

In order to endorse its republican and liberal tradition, the song was chosen as the national anthem of Germany in 1922, during the Weimar Republic. West Germany adopted the “Deutschlandlied” as its official national anthem in 1952 for similar reasons, with only the third stanza sung on official occasions. Upon German reunification in 1990, only the third stanza was confirmed as the national anthem.

source : @JRvideos_channel

Categories:

Tags:

No responses yet

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *